***33 *** 33 "));

Já Já tem nova edição! It already has new edition!

Estou me mudando para outra cidade, portanto no momento está bem complicado gravar um novo podcast, visto que ainda não tenho ADSL, mas assim que for possível estarei com uma nova edição no ar, aguarde e confie! I'm moving to another city, so at the moment is complicated and record a new podcast, since I have not ADSL, but as soon as possible to be with a new edition in the air, wait and trust! :)
Abraços Livres! Free hugs!



Salve agora: del.icio.us | Reddit | Slashdot | Digg | Facebook | Technorati | Google | StumbleUpon | Window Live | Tailrank | Furl | Netscape | Yahoo | BlinkList Save now: del.icio.us | Reddit | Slashdot | Digg | Facebook | Technorati | Google | StumbleUpon | Window Live | Tailrank | Furl | Netscape | Yahoo | BlinkList



9 comentários 9 comments

  1. Cosme Faé Mendonça Cosme Faé Mendonça Without Ties Comentou: Commented:

    Tomare que dê tudo certo ai com você na mudança. Take to give everything right there with you in change. Estarei no aguardo do Podcast 28. I will look at the Podcast 28.
    Sucesso. Success.

  2. drpaulo.com drpaulo.com Without Ties Comentou: Commented:

    Para onde vc esta mudando? Where you change this?

  3. Felipe Ferreira Felipe Ferreira Without Ties Comentou: Commented:

    Blz Ricardo… Estamos ai no aguardo!!!! Ricardo blz ... We look forward in there!
    Eu devo colocar o meu podcast no ar ainda hoje.. Should I put my podcast on the air today .. So estou cançando algumas noticias e tal! So I achieved some news and stuff!

    Falou ai. He spoke there.
    Abraços!

  4. jaime jaime Without Ties Comentou: Commented:

    Opa..tudo bom?? Oops .. everything good?
    faz tempo que nao comento aqui,, time does not comment on that here,,
    boa sorte na sua mudanca.. good luck in your change ..
    abracos livres Abracos free

  5. Marcio Gazetta Marcio Gazetta Without Ties Comentou: Commented:

    é mesmo…pra qual cidade ta mudando? ... to what is really changing city ta?
    te acompanho a um bom tempinho. you follow a good tempinho.

    manda um abraço pra mim tb… send me a hug ... tb :)

    []´s [] 'S

    Marcio Gazetta Marcio Gazetta

  6. Renato Siqueira Renato Siqueira Without Ties Comentou: Commented:

    Olá Meu caro… Hello my dear ...
    Tenho muito a agradecer a você pois andava completamente desanimado pra mexer nas minhas página… I have much to thank you as you move around completely discouraged on my page ...
    Pois, por sua causa, não só voltou-me o ânimo como fiz algumas coisas novas… Estou até pensando em voltar a brincar no mambo… (hehehehe) Well, for your sake, not only the spirit back to me as did some new things ... I am even thinking of returning to play in the mambo ... (hehehehe)
    Meu caro, gostaria de parabenizá-lo. My dear, I wish to congratulate you. O seu foi o primeiro podcast da minha vida, mas fiquei impressionado com a qualidade e desempenho do seu trabalho. His was the first podcast of my life, but I was impressed with the quality and performance of their work. Muito profissional, com estrutura, lógica e muito conteúdo informativo. Very professional, with structure, logic and much information content. Adorei aquilo de “não tem dinheiro não compra…” foi maravilhoso… Foi uma porrada no meu estômago (rsrsrsrs) mas foi a porrada que muitos brasileiros precisam levar, eu inclusive… I loved that thing "does not have money does not buy ..." was wonderful ... It was a fight in my stomach (rsrsrsrs) but it was the fight that Brazilians need to take many, myself included ...
    Gostei muito do seu podcast, mesmo… I really enjoyed your podcast, even ...
    Gostaria de perdi-lhe um grande favor: Gostaria que entrasses em contato pois gostaria de saber como fazes pra fazer um programa tão bom (softwares, truques, dicas, etc…) meus emails são: renatosiqueira@gmail.com e renato@renatosiqueira.com I would miss him a great favor: I would like to come in contact because I would like to know how do you do as good a program (software, tricks, tips, etc ...) my emails are: renatosiqueira@gmail.com and renato @ renatosiqueira. with

    Agradeço muito a atenção, boa mudança, felicidades e aguardo contato… Thank you very much for attention, good change, good luck and I await contact ...

  7. Edson Lima Edson Lima Without Ties Comentou: Commented:

    Prezado Ricardo, Dear Ricardo,

    Gostei muito do seu podcast, tenho ouvido bastante coisa de podcast brasileiro, mas não achei nenhum daqui do RS. I really enjoyed your podcast, I heard a lot of podcast Brazil, but I found out none of the RS. Sabe de algum??? Do you know of any? Gostaria de fazer um com notícias do RS falando de I would like to speak with news of the RS
    assuntos gerais e músicas pop e regional. general affairs and pop songs and regional. Por favor me dê algumas dicas de como começar. Please give me some tips for getting started. Como funciona este espaço que ofereceu no seu host ??? How does this space that offered in your host?

    Grande abraço e de novo parabens. Big hug and again parabens.

    Do seu mais novo amigo.. Most of his new friend ..

    Edson Lima Edson Lima

  8. Toninho Toninho Without Ties Comentou: Commented:

    Opa! Oops!
    Boa sorte ae com essa mudança, e estamos no aguardo. Ae good luck with that change, and we look at.
    Abraço!

  9. Equipe podcasts.com.br Team podcasts.com.br Without Ties Comentou: Commented:

    Olá Ricardo, Hello Richard,
    Estava pesquisando sobre podcasts e encontrei seu site. I was researching podcasts and found your site.
    Muito legal seus podcasts. Very cool your podcasts. Parabéns. Congratulations.
    Como você sabe, essa ainda não é uma cultura muito disseminar no Brasil, por isso estou escrevendo para você para convidar você para entrar no site http://www.podcasts.com.br e ajudar a divulgar os podcasts brasileiros. As you know, this is still not a very disseminate culture in Brazil, so I am writing to you to invite you to enter the site http://www.podcasts.com.br and help disseminate the Brazilian podcasts.
    Um Abraço. A Abraço.



Solta o Verbo! Let the Word!

Nota: Verifique novamente seu comentário e informações fornecidas antes de enviar. Note: Check again your comment and information before sending.

Atenção: Comentários podem ser moderados, portanto seu comentário poderá levar algum tempo até ser visto no site, ou poderá ser excluído sem aviso. Note: Comments may be moderated, so your comment may take some time to be seen on the site, or can be deleted without notice.

Notal legal: Os comentários, bem como quaisquer textos publicados por meio deste sistema, são de exclusiva e integral responsabilidade e autoria dos leitores que dele fizerem uso e não refletem, necessariamente, a opinião do site Codigo Livre e seus apresentadores e escritores. Notal legal: The comments and any texts published by this system are the sole and full responsibility of the authors and readers who use and do not reflect, necessarily, the view of Open Source site and its presenters and writers.

Add to Google Subscribe to My Odeo Channel Subscribe in Podnova Subscribe in Bloglines