***47 *** 47 "));

Codigo Livre 40 Free Code 40

Edicao 40 no ar, antes tarde do que nunca! Edition 40 in air, better late than never!

Neste Podcast: In this podcast:

- Abertura CL - Opening CL
- Chegamos de Brusque - We arrived in Brampton
- Caiu o Ceu! - He fell the sky!
- Resumo da Viagem a Brusque, pela empolgante Adriana. - Summary of trip to Brampton, by Adriana exciting.
- Leitura e comentarios do site. - Reading and commentary from the site.
- Codigo Livre supera Fantastico, no nosso Ibope. - Code Free overcomes Fantastico in our Ibope.
- Google usando Jabber. - Google using Jabber.
- Diogo Lopes joga uma batata-quente em nossas maos! - Diogo Lopes plays a hot-potato in your hands!
- PodCon Brasil, 12 de novembro de 2005, Flat Petras Hotel Curitiba - PR. - PodCon Brazil, Nov. 12, 2005, Petras Flat Hotel Curitiba - PR.
- Comentarios sao muito importantes para os podcasters, comente. - Feedback is very important for Podcasters, comment.
- Linus registra a marca Linux - Linus register the trademark Linux
- Voice Mail de Diogo Lopes e Ruben - Voice Mail for Diogo Lopes and Ruben
- Pod Safe Music: Lancamento exclusivo, Hino do Podcast Brasileiro: - Pod Safe Music: launching exclusive, Anthem of the Brazilian Podcast:
Luis Claudio, letra de Diogo Lopes: Todo Mundo Pod (info) Luis Claudio, letter of Diogo Lopes: Everyone Pod (info)
- Chips direto para a sessao nostalgia do Codigo Livre. - Chips straight session nostalgia of the Open Source.
- Steve envia diversas infos sobre o Chips. - Steve sends various info on the chips.
- Skype vai abrir seu codigo - Skype is opening its elizalc
- Comunidade pede demissao do Ministro Helio Costa - People seeking dismissal of the Minister Helio Costa
- Revista Veja: Livre, nao gratis - Magazine See: Freedom, not for free
- Congresso derruba veto de Lula e mantem reajuste de servidores do senado e da camara. - Congress tackles veto of Lula readjustment of servers and keep the senate and the chamber.
- Qual a melhor distro Linux para voce? - What is the best Linux distro for you? (em ingles) (in English)
- Governos pedem fechamento do Google Earth - Governments seek closure of Google Earth
- Linux World chega ao Brasil em 2006 - Linux World arrives in Brazil in 2006
- PodCasting Brasil - PodFlash com Amaury Junior - PodCasting Brazil - PodFlash with Amaury Junior
- Pod Dica: Love Songs com Edde Olliver e Podfinder BR com Eddie Silva. - Pod Tip: Love Songs with Edde Olliver and Podfinder BR with Eddie Silva.
- Pode Safe Music: Luis Claudio - Guerreiros da Noite (info) - You can Safe Music: Luis Claudio - Warriors of the Night (info)
- Almanaque: Dica para donos de gatos. - Almanac: Tip for owners of cats.
- Cantando o Hino do Podcast. - Singing the anthem of the podcast.
- Encerramento CL - Closing CL

Clique no botao MP3 para ouvir essa edicao do podcast: Click the button to listen to MP3 this edition of the podcast:
Listen Now!

Top Podcast Top Jobs
Transmissao em 32kbps dos melhores podcasts do Brasil e Portugal Adam Curry. Transmission at 32kbps of the best podcasts from Brazil and Portugal Adam Curry.
(Clique com o botao direito do mouse sobre o link, copie e cole o link no seu player de ogg/mp3 (Right-click the mouse over the link, copy and paste the link into your player of ogg/mp3

Todos os links que comento estao aqui: All that comment links are here:
http://del.icio.us/codigolivre



Salve agora: del.icio.us | Reddit | Slashdot | Digg | Facebook | Technorati | Google | StumbleUpon | Window Live | Tailrank | Furl | Netscape | Yahoo | BlinkList Save now: del.icio.us | Reddit | Slashdot | Digg | Facebook | Technorati | Google | StumbleUpon | Window Live | Tailrank | Furl | Netscape | Yahoo | BlinkList



18 comentários 18 comments

  1. Ricardo Duarte Ricardo Duarte Without gravatar Comentou: Commented:

    Fala Macari! Macari Speak!

    Parabens pelo aniversario tio! Many happy returns uncle!

    Agora com 2 microfones, o podcast ficou mais agil. Now with 2 microphones, the podcast was more agile. Esse 40 foi um dos melhores. That 40 was one of the best.

    Meu podcast esta’ “vindo a cavalo” e logo te mando o beta para voce ouvir. My podcast this "come on horseback" and once you send the beta for you to hear.

  2. José Paulo Gomes Jose Paulo Gomes Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá Ricardo e Adriana, Hello Ricardo and Adriana,

    Bem legal este podcast. Pretty cool this podcast. Aguardo ancioso a opinião do Ricardo sobre o registro da marca Linux. Anxiously await the opinion of Ricardo on the registration of the trademark Linux.

    Abração, Abrasive,

    José Paulo Jose Paulo

  3. Paulo Cezar (Bill) Paulo Cezar (Bill) Without gravatar Comentou: Commented:

    É Ricardo, eu pensando em fazer greve de podcast e achando que era o único… rs… It is Ricardo, I plan on strike for podcast and thinking that was the only ... rs ...
    Tá afim de Papo pro proximo programa? All in order to chat pro next program? Então vai…O que acha sobre… Then go ... What do you think about ...

    1. … Sun adota licença GNU LGPL para o OpenOffice.org? ... Sun adopts GNU LGPL license for the OpenOffice.org?
    2. … 10 de setembro - Software Freedom Day 2005? ... Sept. 10 - Software Freedom Day 2005?
    3. … a IBM dizer que o Linux é 40% mais barato que o Windows (pra mim é 100%… rs…)? ... We say that Linux is 40% cheaper than Windows (for me is 100% ... ... rs)?
    4. … o que acha de bom entre Firefox 1.5 vs. ... What do you think of good vs. between Firefox 1.5. Internet “Explode” 7? Internet "Explode" 7?
    5. … a Unilever descarta plano de migração global para Linux (bando de medroso, se vendendo pro Bill “do mal” Gates)? ... Unilever drops plan overall migration to Linux (bunch of funky, is selling pro Bill "the evil" Gates)? (Porque nós é Bill, mas nós usa Linux… rs…) (Why is Bill us, but we use Linux ... ... rs)
    6. … “Sera que a fronteira final para o Linux finalente se transformar em desktop é as produtoras criarem jogos para o linux” é outros papos que só nerd discute. ... "Is that the final frontier for Linux finalente grow into the desktop is producing create games for Linux" is other chats that only discusses nerd.

    Mais??? More? Que tal comentar sobre esse robos japoneses estranhos que peida e soltam gases estranhos ? How about commenting on this strange Japanese robots that peida and released gases strangers?

    Estamos no Orkut!!! We Orkut! Estou esperando a sua resposta… I am waiting for your answer ...

    Atê… Until ...

  4. Marcelo Lagarto Marcelo Lizard Without gravatar Comentou: Commented:

    Bom, peço permissão para um comentário meio atrevido, mas com respeito. Well, ask permission for a saucy comment means, but with respect. Primeiro, acho bom dizer, acompanho o Código Livre desde o Podcast 12 e desde então não perco um. First, I say good, follow the Code since the Free Podcast 12 and since then not miss one. Gosto bastante mesmo! Quite like it!

    Mas acho que mais de 40 minutos, judia do ouvinte que muitas vezes não tem tanto tempo disponível. But I think more than 40 minutes, the Jewish listener who often do not have much time available.
    Acho que se o Macari deixasse de reclamar tanto com a você Adriana (convenhamos, quem gosta disso, a começar por você? Acho que só mostra um Macari arrogante, nada mais que isso), e se fossem mais ligeiro no ‘roteiro’, sem muito lero-lero, teríamos as mesmas informações (úteis), em menos tempo. I think if Macari stop calling you both with Adriana (agree, whoever likes it, starting with you? I think it just shows an arrogant Macari, nothing more than that), but were more modest in the 'roadmap' without very lero-lero, we would have the same information (useful), in less time.

    Abraços e sucesso, Hugs and success,
    Marcelo Lagarto! Marcelo Lizard!

  5. Leonardo Sales Leonardo Sales Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá Ricardoe Adriana! Adriana ricardoi Hello!
    Eu vou ter que discodar em parte do comentário aí em cima ( do Marcelo Lagarto). I'm going to have franextrem part of the comment up there (from Marcelo Lizard). Eu também acho que as vezes os podcasts ficam muito longos, mas o melhor do programa é a interação etre o Ricardo ea Adriana ea descontrção com que as informações são passadas. I also think that sometimes the podcasts are very long, but the better the program is the interaction etre and the Richard and Adriana descontrção that the information being passed.

    Se eu quizesse ouvir as informações passadas de maneira fria eu não precisaria ouvir o podcast. If I want to hear the information passed so cold I do not have to listen to the podcast. A forma com que a informação é passada é o mais importante. The way in which the information is passed is the most important. Além do mais podcast tabém é diversão!! In addition tabém podcast is fun!

    Até o proximo show, Until the next show,

    Leonardo Sales Leonardo Sales

  6. Alberto Akira Kono Alberto Akira Kono Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá Adriana e Ricardo, Hello Adriana and Ricardo,

    vocês estão desculpados pelo atraso na publicação do código livre 40. You are excused for the delay in publication of the code free 40. Afinal, eu também não sou pontual! After all, I am not punctual! 8-)

    Respondendo ao Ricardo: sim, sou descendente de japoneses, nascido no Rio de Janeiro e morando a algum tempo em Sampa. Responding to Ricardo: yes, I am a descendent of Japanese, born in Rio de Janeiro and lived to Sampa in some time.

    Gostei da versão brasileira do hino do podcast. I like the Brazilian version of the anthem of the podcast. Parabéns aos autores. Congratulations to the authors.
    Enquanto vocês forem divertidos, sou a favor do código livre com mais de uma hora de duração. While you are fun, I am in favor of free code with more than an hour long.

    Abraços, Hugs,
    Akira.

  7. Luis Graciano Luis Graciano Without gravatar Comentou: Commented:

    E ai Ricardo e Adriana, muito legal o pod de vocês, não perco um, quanto a discussão sobre o tempo, acho que poderiamos ter mais de uma hora de pod sem problema algum, e vocês dois são muito engraçados ea interação de vocês é o mais legal do pod, vocês dois combinam muito bem, ea voz da adriana é muito bonita e divertida( com todo o respeito Ricardo ), a maneira como vocês passam e discutem as informações é muito interessante pois abre sempre espaço para maiores discussões. And then Richard and Adriana, a pod very nice of you, do not miss one, as the discussion of the time, I think we could have more than an hour of pod without any problems, and you two are very funny and the interaction of you is coolest of the pod, you two combine very well, and the voice is senok very beautiful and fun (with all due respect Ricardo), the way you go and discuss the information is very interesting because it opens always room for more discussions.
    Adoro o pod de vocês. I love the pod of you.

  8. Maximo Maximo Without gravatar Comentou: Commented:

    Segue endereco do dente pra vc curtir a dor que ele casou !!! The next address the tooth for you enjoy the pain he married!

    http://maximo.gvip.net/dente.jpg http://maximo.gvip.net/dente.jpg

    []’s Jr e Luiz [] 'S Jr. and Luiz

  9. Edson Bracarense Filho Edson Nagpurensis Son Without gravatar Comentou: Commented:

    Tudo bem, Adriana e Ricardo? All right, Adriana and Ricardo?
    Espero que sim!!! I hope so!
    Parabéns pelo podcast #40. Congratulations on podcast # 40. Muito bom mesmo. Very good.
    Esse comentário é só pra lembrá-los que continuo acompanhando o podcast! This commentary is only remind them that you still following the podcast!
    Também estou usando o espaço que tenho no servidor do Terra e os 2 últimos já estão sendo baixados de lá. I am also using the space I have on the server of the Earth and the last 2 are already being downloaded from there. Por incrível que pareça, 1/3 da banda que você me deu já foi embora! As incredible as it may seem, 1 / 3 of the band that you gave me has gone! Graças a Deus, né! Thank God, eh!
    Logo terei de contratar seus serviços de hospedagem para uma banda maior! Soon I will have to hire its hosting services to a larger band!

    Free Hugs, Free Hugs,

    Edinho

  10. José Paulo Gomes Jose Paulo Gomes Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá, Hello,

    Aqui estou novamente! Here I am again!

    Com relação a questão do tempo não vejo problema algum. Regarding the question of the time I do not see any problem. Como o programa é semanal, acho que uma hora não é muito. As the program is weekly, I think an hour is not much.

    Quanto a forma que vocês dois interagirem durante o programa, acho normal, e as vezes engraçada! As a way you two interact during the program, I feel normal, and sometimes funny! O que importa é que vocês se entendem, de um modo ou de outro. What matters is that if you believe, in one way or another.

    Abraços, Hugs,

    JP

  11. Paulo Cezar (Bill) Paulo Cezar (Bill) Without gravatar Comentou: Commented:

    Desculpa o meu ultimo comentario pra lá de maluco… tava meio animado demais aquele dia… Sobre os ultimos comentarios: Excuse my last commentary around the middle was crazy ... that day ... too excited about the latest Reviews:
    * Ou Marcelo Lagarto não sabe o que fala ou não faz nada enquanto ouve o podcast. * Or Marcelo Lizard does not know what to talk or does not do anything while listening to the podcast.
    * Concordo com o Luis Graciano, a voz da Adriana é otima (com todo o respeito… rs…) * I agree with Luis Graciano, Adriana's voice is great (with all due respect ... ... rs)

    Até… Until ...

  12. Toshiro Hishinuma Toshiro Hishinuma Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá Macari e adriana. Hello Macari and Adriana.
    Genki desu ka? Genki desu ka? ( estão com saúde) resposta, Genki desu. (They are in good health) response, Genki desu.
    Gostei do seu podcast 40, esta show de bola apesar de achar que é muito longo. I like your podcast 40, this show of ball even though find it very long. Gostaria q se falasse mais sobre Linux porque acho o assunto muito interessante. Q if I would speak more about Linux because I find it very interesting. Sou usuário Macintosh e ouço seu podcast no meu iPod. I am a Macintosh user and hear your podcast on my iPod.
    Abraços livres. Free hugs.

    ps, antes que vc erre meu sobre nome se le Hishinuma com H aspirado como Rishinuma de “Rio”. ps, before you Erre my name is on the Hishinuma with H snorted as Rishinuma of "River".

  13. Bruno (spe-sk8) Bruno (SPE-SK8) Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá Ricardo e Adriana, este nº 40 é o sexto podcast que eu acompanho, e achei que tava na hora de eu me manifestar, mas somente pra parabenizar pela forma descontraída que vocês usam para informar. Hello Ricardo and Adriana, the No 40 is the sixth podcast that I follow, and I thought it was time for me to express, but only to congratulate you for a relaxed way that you use to tell. Muito legal! Very cool!
    Estarei aí sempre acompanhando os próximos. There will always accompany the next. Abração pra vocês. Abrasive for you.

    ps: Ricardo, e pela leve com a Adriana ai, poww… coitada tão calminha e vc dando uns berros na cebaçe dela? ps: Ricardo, and the light with Adriana there, poww ... coitada so calm down and give you some berros in cebaçe her? rs… tbm não precisa ficar dedurando a coitadinha, rs. rs ... TBM does not need to be Coitadinha Dedura, rs. deixa ela pelo menos ir no banheiro!! let it at least go in the bathroom! rs… rs ...

  14. Rafael Santos Rafael Santos Without gravatar Comentou: Commented:

    Olá Ricardo! Hello Richard! Tudo bom? Everything good?

    Antes de qualquer coisa… parabéns pelo seu podcast! Before anything ... congratulations on your podcast! Sou seu ouvinte I am your listener
    desde o começo e sou seu fã… from the beginning and I am your fan ...

    E é exatamente como fã que eu me sinto na liberdade dizer algumas And that is exactly how I feel fan in the freedom to say some
    coisas…. things ....

    Ricardo… porque vc tanto pega no pé do Sérgio Cestaro? Ricardo ... because you both taking the foot of Sergio Cestaro? rsrsrs

    Que que ele fez pra te deixar tão “p” da vida com ele? What he did tell you so let `p 'life with him? Entendo que o I understand that
    PodBrasil te encomoda, mas todo mundo sabe (não só eu, como vc, seus PodBrasil you bothered, but everybody knows (not just me, like you, your
    ouvintes e os ouvintes do PodBrasil) que vocês são portais completamente listeners and the listeners of PodBrasil) that you are completely portals
    diferentes, com visões distintas…E os dois são muito bons dentro de different, with different visions ... And the two are very good in
    suas propostas. their proposals.

    Sou ouvinte de vocês dois (vc eo Sérgio) e gosto muito de ambos os I listen to you two (you and Sergio) and love of both
    programas… acho que vocês dois têm uma desenvoltura muito grande diante programs ... I think you two have a very great resourcefulness in front
    do microfone, e com a saída do Gui Leite, viraram referência de podcast the microphone, and with the departure of Gui Leite, turned reference to podcast
    no Brasil… Brazil ...

    Mas só uma observação… você pegou pesado! But just an observation ... you got heavy! Aliás… muito pesado… Moreover ... very heavy ...
    quando o chamou de analfabeto em inglês… Se ele quisesse te processar when called for the illiterate in English ... If he wanted to sue you
    por danos morais por este “insulto” ele poderia, sabia? for moral damage by this "insult" he could, you know? … E isso And that ...
    pegaria mal pra vcs do “podcastbrasil” que eu tanto preso… pegaria bad for the vcs "podcastbrasil" I both arrested ...

    Digo isso, porque, como ouvinte a impressão que vc passa é de que I say this because, as a listener the impression that you happening is that
    simplesmente não gosta dele… E continua pegando no pé do Sérgio por simply do not like it ... and still getting in the foot by Sergio
    coisas bestas… things beasts ...

    Como por exemplo: porque ele diz que o “podcasting” é a tecnologia eo For example: because he says that "podcasting" is the technology and
    “podcast” o meio. "Podcast" the middle. Vc diz o contrário, o que gramaticalmente é o mais You say the opposite, which is the most grammatically
    correto, e eu concordo! correct, and I agree!

    Mas, por outro lado, o Sérgio está certo. But on the other hand, the Sergio is right. O próprio Adam Curry, criador The very Adam Curry, creator
    disso tudo, diz isso no site dele. it all, says that in his site. O site da Apple diz isso também… The Apple website says that too ...
    que o podcasting é a tecnologia eo podcast o meio…. that technology and podcasting is the podcast the way .... E, se você And if you
    prestar atenção, no seu próprio site, você esbarra nessa contradição… pay attention in its own site, you coming up this contradiction ...
    falando algumas vezes do podcasting como podcast e vice-versa… sometimes speaking of podcasting as a podcast and vice versa ...

    Desculpe… só estou dando a minha opinião como ouvinte e fã do seu Sorry ... I'm just giving my opinion as a listener and fan of his
    trabalho no podcastbrasil… work in podcastbrasil ...

    Um forte abraço e continuem assim A strong hug and continue like that
    Rafael Santos Rafael Santos

  15. Leandro Sales Leandro Sales Without gravatar Comentou: Commented:

    E ai Ricardo e Adriana, sou de Fortaleza e escuto todos os podcast de vcs, muito engraçado… Acho interessante as musicas independentes que passam no programa mas acho que passam poucas. And then Richard and Adriana, I Fortaleza and hear all of vcs podcast, very funny ... I think the interesting songs that are independent in the program but I think few passes. Inclusive gostaria de ouvir minha banda tocando no Podcast de vcs, existem mp3 em http://www.tramavirtual.com.br/oitavada . I would even hear my band playing in the Podcast vcs, there are mp3 in http://www.tramavirtual.com.br/oitavada. Se gostar coloquem ai, ia ser massa :). If you like put there, would be mass:).

    Abraco e continuem com esse trabalho, eh muito bom! Hugs and continue with that work, eh very good!

  16. Rafael Gaspar Rafael Gaspar Without gravatar Comentou: Commented:

    O Podcast tah show… descobri ele a pouco tempo mas jah adicionei ele aqui no meu agregador… The Podcast tah show ... I found him a short time but added jah him in my Aggregator ...

    Abraços e continuem com o podcast que tá mto bom! Hugs and continue with the podcast 's v. good!

  17. Joildo Santos Speedracer Santos Without gravatar Comentou: Commented:

    É Ricardo reclamou que tinha pouco comentário, quer melhor feedback que esse? It is claimed that Ricardo had little comment, and better feedback that? olha a multiplicação dos comentários. look at the proliferation of comments.

    Gostaria de comentar duas coisas: I wish to comment on two things:

    1. Gostaria de saber sua posição em relação à saída do Sérgio Amadeu do ITI, segundo ele por causa da falta de vontade politica e do lobby para não implementar o software livre. I would like to know your position on the exit of Sergio Amadeu of ITI, he said because of the lack of political will and the lobby not to implement the free software. (comentarei sobre isso no meu podcast) (comment about it on my podcast)

    2. A expansão do podcast no Brasil e no mundo e chegando agora às empresas, rádios e outros segmentos. The expansion of the podcast in Brazil and the world and now coming to businesses, radios and other segments.

    Seu podcast continua muito bom, continuem assim. His podcast is still very good, continue like that.

  18. Marcelo Lagarto Marcelo Lizard Without gravatar Comentou: Commented:

    Dos 36 Podcasts que ouço, acho o Código Livre um dos melhores. Of the 36 podcasts that I hear, I think the Open Source one of the best. Tem boas notícias, dicas, músicas, novas idéias, reflexões… e tudo com bom humor, o que acho imprescindível. Are you good news, tips, music, new ideas, thoughts ... and all with good humor, which I find indispensable. O que reclamo (tenho direito, sim?), são as partes em que o Macari deixa - nitidamente - a Adriana sem graça. The claim that (I'm right, yes?), Are the parties that the cease Macari - significantly - the unsightly Adriana. Eu teria vergonha de tratar qualquer pessoa dessa forma, mesmo que sozinhos, ainda mais minha mulher e sabendo que ‘todos’ vão ouvir… eu não consigo achar graça nessas horas. I would be ashamed to treat anyone that way, even if alone, more my wife and knowing that 'all' will listen ... I can not find grace in these hours. Mas o que de fato me motivou a postar a mensagem acima (além claro do tempo que parece aumentar a cada podcast), foi quando minha mulher desistiu de ouvir, dizendo que o Macari estava passando dos limites com a adorável Adriana. But what in fact motivated me to post the message above (in addition course of time that seems to increase each podcast), was when my wife gave to listen, saying that Macari was seriously out of line with the lovely Adriana. Eu já pensava o mesmo e isso só me deu ânimo pra postar… I've thought about it and it just gave me encouragement for post ...

    Naturalmente ninguém precisa concordar, foi só a nossa opinião, feita com respeito e numa boa. Of course nobody needs to agree, it was just our opinion, done with respect and well.

    No mais, desejo sucesso e sorte ao CL! In all, wish success and good fortune to CL!
    Abraços a todos! Hugs to everyone!